Beatriz Alarcón García
martes, 30 de junio de 2009
jueves, 25 de junio de 2009
Sándor Badacsonyi (Caissa and Venus)
The artist increases the meaning with
artificial wings where he mingles the
vegetal and geological shapes. Beld
rocks or rampant jungles domineer
the landscape.
Badacsonyi is arcing upwards
directed by charisma and talent.
El artista aumenta el contenido
semántico general con bastidores
artificiales también, donde mezcla
artísticamente las formas vegetales
y geológicas. Rocas estériles o
selvas exuberantes predominan
en el paisaje.
Badacsonyi está ascendiendo y le
guían el carisma y el talento.
Etiquetas:
Paintings
Sándor Badacsonyi (Dante and Virgil)
The themes of his pictures
line up in a wide range of
inspiring references to
mytology, biblical stories,
music, literature and
history recalling the
craft-skills of the
renaissance and baroque
masters.
The artist is considered
to be surrealist or
romantic surrealist by
his critics.
Sus obras intelectual-
mente estimulantes
aportan una riqueza de
alusiones mitológicas,
bíblicas, musicales,
literarias e históricas
reflejando la
preparación técnica
de los maestros del
renacimiento y el
barroco.
Sus críticos suelen
caracterizarlo como
surrealista o
surrealista romántico.
Etiquetas:
Paintings
Sándor Badacsonyi
Sándor Badacsonyi:
He was born in 1949, Budapest.
He gratuated from Hungarian
Academy of Fine Art with a
degree graphis.
He applied various techniques:
oil, watercolur, pastel temple
and mixed crafts.
His paintings have been
exhibited in severla galleries
all over the world.
Sándor Badacsonyi:
El nació en 1949, Budapest.
Se licenció en la escuela
de Bellas Artes de Hungría,
en la carrera de artes
gráficas.
Compone en varias técnicas:
óleo, acuarela, pastel,
témpera y técnicas mixtas.
Sus pinturas han sido
presentadas en numerosas
galerías del mundo.
Etiquetas:
Painters
jueves, 28 de mayo de 2009
Karena Karras (flora, fauna, flora)
Metamorfphosis plays a large in my
work, hence the human figure will
also be part animals or become one
with a tree, hair transforms into
flowers, branches, clouds or flowing
streams roots sprout from the
ankles to become a part of the
decaying undergrowth of a forest
floor or the inside of a cave and
bodies will at times sprout leaves
or feathers.
Metamorfosis juega una gran
parte en mi trabajo, por lo tanto,
la figura humana será parte animal
o llegará a ser como un árbol, las
nubes en arroyos, las raíces
brotan de los tobillos para formar
parte de un sotobosque, del suelo
de una selva o el interior de una
caverna y organismos que a veces
les brotaran hojas y plumas.
Etiquetas:
Painters
Karena Karras ( Hybrid )
Trough my painting I attempt to
reveal the hidden or the occult
part of the psyche that we touch
upon in the dream state. Much
of the imagery in my work comes
spontaneously into my mind in
the form of a completed image or
is done automatically using a
very old technique or process
called "decalcomania", which
was taken to new height by the
surrealist artist Max Ernst.
A través de mis pinturas
intento revelar la oculta o
secreta parte de la psique que
nos afecta en el estado del sueño.
Gran parte de las imágenes en
mi trabajo vienen espontánea-
mente a mi mente en forma de
una imágen completa o se realiza
automáticamente mediante una
técnica muy antigua o proceso
llamado "decalcomanía", el cual
fue llevado a altas dimensiones
por el artista surrealista
Max Ernst.
Etiquetas:
Painters
Karena Karras
I was born in Chicago. My chilwood
memories are made up Old
Chicago alleyways, tenements, red
brick and cement played against
the lush greenery and ponds of
the nearly Park. I began drawing
and painting when I was four years
old.
In my work I attempt to explore
the interconnectedness of all things.
I spend much of my time reading
books on mythology, pshicology,
philosophy, metaphysics, alchemy
and the world of dreams.
Nací en Chicago, los recuerdos de
mi niñez estan compuestos de los
viejos callejones , casa de ladrillos
y cemento que contrastan con la
exhuberante vegetación y las
lagunas del cercano Parque.
Comencé a dibujar y pintar
cuando tenía cuatro años.
En mi trabajo intento explorar
la interrelación de todas las
cosas.
Dedico mucho de mi tiempo
leyendo libros sobre mitología,
psicología, filosofía, metafísica
alquimia y el mundo de los
sueños.
Etiquetas:
Painters
jueves, 14 de mayo de 2009
Alejandro Silveira Bruno (guitar shaman)
His work covers from Abstraction
to Figurative Neo-Expressionism
digitalizing in this maner his
experiences combined with his
imagination and so penetrating
into a timeless world, where
the conjuntion of shapes, lights
and shadows, colors and rhytms
created new forms.
Su trabajo abarca desde la
abstracción al Neo-Expresio-
nismo Figurativo digitalizando
de esta manera su experiencia
combinada con su imaginación
y así penetrando en el mundo
atemporal, donde la conjunción
de formas, luces y sombras,
colores y ritmos crean nuevas
formas.
Etiquetas:
Paintings
Alejandro Silveira Bruno (pop condor)
Montevideo-Uruguay in 1951.
He is dedicated to teaching and
investigate Visual Arts.
Engraver for excellence, his career
begin at an early age investigating
all sorts of techniques till 1995,
where he begin to acomplish
Digital Art throught Photoshop
as his inseparable tool.
Alejandro Silveira Bruno nació
en Montevideo-Uruguay en 1951.
Se dedica a enseñar e investigar
las Artes Visuales.
Grabador por excelencia, comienza
su carrera a edad temprana
investigando todo tipo de técnicas
hasta 1995, donde comienza a
realizar Arte Digital a través del
Fotoshop como su herramienta
inseparable.
Etiquetas:
Painters
lunes, 4 de mayo de 2009
Santiago Ribeiro (Spiral Movement)
"In Santiago Ribeiro´s paintings we are surprised to meet a "wondrous (new) world" - or perhaps not - wich he recreates, using his small figures (male and female) in a constant, restless search, where colour balance is the key.
When looking at his paintings, one feels puzzled struck by mixed feelings of duality."
"En las pinturas de Santiago Ribeiro nos sorprendemos de encontrar un maravilloso (nuevo)
mundo"- o no quizá - lo cual él recrea, usando sus pequeñas figuras (femeninas y masculinas)
en una constante, inquieta búsqueda, donde el color es la llave.
Cuando miramos en sus pinturas, uno se siente desconcertado afectados por la dualidad de
los sentimientos".
Etiquetas:
Painters
José Manuel Santiago Ribeiro
José Manuel Santiago Ribeiro was born in Coimbra,
Portugal (1964). He shared his childhood and youth
between the rural and religious enviroment of the
village of Condeixa, where he lived and the academy
one and secular University City of Coimbra, occupied
with "avant garde", revolutionary youth movements,
where he was studying.
José Manuel Santiago Ribeiro nació en Coimbra,
Portugal (1964). El compartió su infancia y juventud
entre un entorno rural y religioso en la aldea de
Condeixa, donde vivió y la academia de la Universidad
Laica de la Ciudad de Coimbra, ocupadas con la
"vanguardia", movimientos juveniles revolucionarios
donde él estuvo estudiando.
Etiquetas:
Painters
jueves, 23 de abril de 2009
Miquel Barceló ( cock - gallo)
En el año 2003,
Miquel Barceló
fue galardoneado
con el prestigioso
Premio Nacional
de las Artes, por
el príncipe de
España.
Etiquetas:
Paintings
Miquel Barceló i Adrover
In the year 1988 Barceló made first trip to Africa, aften that, he not incorporated african materials and themes in his work, but also established a Studio along with those in Paris and Mallorca, in an indisclosed location is Mali.
En el año 1988 Barceló realizó un viaje a Africa, después de eso,
no solo importa los materiales y los temas de Africa a su
trabajo, sino que también estableció un estudio junto
a los de Paris Y Mallorca en un lugar no revelado en Mali.
Etiquetas:
Paintings
Barceló work ( tiempo de lectura - time read)
Barceló´s work had a great influence on his
younger colleagues.
In 1980s he traveled througth Europe,
The United States, and western Africa.
In 1981 he participed in the Sao Paulo
Bienal where his work showed influences
of German neo-expressionsm and Italian
trans-vanguar.
El trabajo de Barceló ha tenido una gran
influencia sobre sus colegas más jóvenes.
En la década de 1981 viajó a través de
Europa, Estados Unidos y Africa
Occidenatl.
En 1981 participó en la Bienal de Sao Paulo
donde su trabajo muestra la influencia
del Neo-expresionismo Alemán y el
trans-varguardismo Italiano.
Etiquetas:
Paintings
Miquel Barceló i Adrover
Miquel Barceló (Spain, 1957)
His work reflect, from the very first
moment, a notable interest in natural
emergery , as much earthly as maritime,
rendere in a dark an often heavy palette.
Miquel Barceló (España, 1957)
Su trabajo refleja, desde el primer
momento, un notable interés en las
imágene naturales, tanto terrestres
como marítimas, situadas en un lugar
oscuro y a menudo con una pesada
paleta.
Etiquetas:
Painters
lunes, 20 de abril de 2009
Leda and swan (Steven Kenny)
"Our inner landscapes are equally as
equally as mysterious, dangerous and
beautiful as the external world".
"Nuestros paisajes interiores son
tan misteriosos, peligrosos y bellos
como el mundo exterior".
Etiquetas:
Paintings
sábado, 18 de abril de 2009
Steven Kenny (Glade)
Steven Kenny
"I was born in Peekskill, New York in 1962. I spent most of my childhood exploring the nearby woods, and this early exposure to plants and animals figures dominantly in my paintings today. I combine the human figure with elements from nature to comment on our interactions with the environment, and also symbolically allude to the dynamics of human nature in general."
Steven Kenny
"Nací en Peekskill, Nueva York en 1962. Pasé la mayor parte de mi infancia en los bosques cercanos, y esta temprana exposición a las plantas y animales es la figura dominante en mis pinturas . Combino la figura humana con elementos de la naturaleza conectando nuestras interacciones con el medio ambiente, y también simbolicamente aludo a la dinámica de la naturaleza humana en general".
Etiquetas:
Painters
lunes, 6 de abril de 2009
Herman Smorenburg (Sophi)
I was born in Holland on the 7th of June, 1958. After finishing art studies in Amsterdam, I spent several years studying the language of symbols in mysticism and esoteric philosophy, which increasingly would become a prominent source of inspiration for my art. In the years that followed I specialized as a fine painter, especially focusing on mastering the classical painting techniques.
My subject matter usually has a spiritual content, although often the meaning is hidden behind the images of my personal mythology. In this way viewers of my paintings are invited to experience their own inner meaning in response to the images.
Etiquetas:
Painters
Herman Smorenburg (The discovery)
Nació en Holanda en 1958. Inspirado en la filosofía y mitología oriental.
Su estilo corresponde al realismo fantástico, sus obras estan llenas de
simbolismos espirituales y mitológicos.
Su pensamiento: "el significado de sus obras nace de experiencias del
corazón comprendidas por la mente, expresadas en una infinita dimensión
de la imaginación que es la meta que su arte persigue".
Etiquetas:
Painters
sábado, 4 de abril de 2009
miércoles, 1 de abril de 2009
sábado, 28 de marzo de 2009
Andrew Gonzalez (Teoría de la perla)
movimiento, gracia, elegancia,
unidad, armonía, espiritualidad,
belleza, perfección.
Etiquetas:
Painters
Andrew Gonzalez (Unio Mystica)
Su trabajo está relacionado al Renacimiento
de los ideales clásicos y Neoplatónicos, centrados
en la figura humana como templo y receptáculo,
sublimado por la transformación de las fuerzas.
Describe su trabajo como arte Tántrico o arte
Transfigurado que explora la dramática unión
de lo sensual con lo espiritual.
Etiquetas:
Painters
viernes, 27 de marzo de 2009
A. Andrew Gonzalez (Amore)
"My first calling to paint was inspired by the Visionary and Fantastic Art traditions and by my interest in mysticism, symbolism and archetypal psychology. I became obsessed with perfecting my drawing and reviving a classical sensibility within a modern visionary aesthetic. By exploring the technique of letting go and allowing my subconscious impulses to come to the fore while drawing, I soon realised that my creative imagery can be used as a mirror to reveal the archetypal depths of the psyche. For over twenty years the core of my imagery has centred on the revival of the sacred feminine in an eternal dance of rebirth. Over the years, inspired by the revelatory power and primacy of the beautiful, I have come to view my work as mystical love poems to the soul."
Etiquetas:
Painters
Stay in your dreamday
my arms too short
all it`s too abstract for
to stay in your dreamday
and longing never ends...
Etiquetas:
Reflections
martes, 24 de marzo de 2009
Oleg Korolev
Ha estado participando en varias
exhibiciones de arte . Su arte ha sido representado
en varias colecciones privadas de Rusia, Europa, Norte América
y Australia. En el 2000 llegó a ser miembro de la Sociedad de Arte
de la Imaginación. Su estilo es Realismo Fantástico.
Es uno de los grandes artistas de nuestro tiempo.
Etiquetas:
Painters
Oleg Korolev
He has been participating in various art exhibitions.
His works are represented in private collections of Russia,
Europe, Australia and North America.
In 2000 he has become memeber of the Society of Art Imaginations.
He is a great artist of our times, his style is Fantastic Realism.
Etiquetas:
Painters
lunes, 23 de marzo de 2009
Nada está solo (traducción)
y el río con el océano
los vientos del firmamento se unen por siempre
con una dulce emoción,
nada en el mundo está solo,
todas las cosas por una ley divina
una a otra estan siendo pareadas.
Etiquetas:
Poetry
Nothing is single
and the river with the ocean
the winds of heaven mix for ever
with a sweet emotion,
nothing in the world is single,
all things by a law divine
in one another`s being mingle.
Etiquetas:
Poetry
domingo, 22 de marzo de 2009
El àrbol de la vida
en lo profundo del bosque
estoy erguido
floreciendo con vigor
y germinando
en mis ramas
con frutos madurando
cobijando
la semilla del futuro
esperando, ese
momento eterno
en la prolífica estación
cuando la semilla
se encontrará
asimilada
para brotar otra vez
en la incanzable
matriz de la creación
y tal como árbol de la vida
reflexión de la aparente totalidad
silencioso persisto
en asirme a la tierra
para mantenerme
y poder
solo realizar
la gloria del incanzable círculo
de los cambios estacionales.
(Rajender Krishan)
Etiquetas:
Poetry
Tree of life
somewhere
in the deep woods
I am standing
blossoming with vigor
and growing
in my branches
with ripening fruit
enclosing
the seed of the future
awaiting that
timeless moment
in the polific season
when the seed
will find it itself
assimilated
to sprout again
in the unfailing
womb of creation
and as the Tree of life
thought seeminghy whole
I silently persist
in clinging to earth
for sustenance
and power
only to realize
the glory of the ceaseless cycle
of changing seasons.
(Rajender Krishan)
Etiquetas:
Poetry
miércoles, 18 de marzo de 2009
Michael Cheval (traducción)
Michael es un artista que posee la increíble
persepción de la codición humana y el masivo
talento para interpretarlas con las más suntuosas
maneras sobre las telas con la técnica de los
Viejos Maestros. Su pintura en óleo y la rica
profundidad es alcanzada por múltiples capas.
Su visión artística y Maestría nos deja admirados.
Etiquetas:
Painters
Michael Cheval
Michael is an artist who has incredible
perception of the human condition and
the massive talent to interpret in the
most sumptuous way on canvas with
the technique of the Old Masters.
He paints in oil and the rich depht is
achieved by multiple layers.
His artistic vision and Mastership
leave you in awe.
Etiquetas:
Painters
domingo, 15 de marzo de 2009
sábado, 14 de marzo de 2009
viernes, 13 de marzo de 2009
La esencia de la flor
La belleza de las flores seduce,
sus pétalos aterciopelados acarician la piel,
su color enternece la visión,
su aroma embriaga el olfato,
su forma entretiene la mente,
toda ella es seducción que invita a vivir,
regala una flor siempre...
Etiquetas:
My wonderful garden
Sueño de día Day dream
Gran artista contemporáneo, de origen israelí,
representante del realismo figurativo.
Entre su arte destacan valiosas ilustraciones,
animaciones 3D, escultura, abarcando una gran
variedad de técnicas artísticas.
Etiquetas:
Painters
jueves, 12 de marzo de 2009
martes, 10 de marzo de 2009
Almas binarias
he bordado bellezas para tí
siempre en mi mente te busqué
y la realidad te trajo a mí,
por fin el equilibrio
de dos almas que se encuentran,
hallando su propia dimensión.
Etiquetas:
Poetry
miércoles, 4 de marzo de 2009
En el mundo de Alicia
me dejé caer y a las mil dimensiones me entregué,
tras el conejo, de prisa corrí,
comí y bebí las infusiones de la magia,
empequeñesí y engrandesí
hasta perder el yo
tomé té con los comensales más ilógicos,
adivinanzas aprendí
pero ninguna desifré,
con Cheshire dialogue,
¿dónde estará el camino?
para llegar a algún lado,
depende a dónde quieras ir, contestó
a cualquier parte contesté,
entonces da lo mismo el camino que sigas...
prefiero avanzar sin conocer los caminos Alicia,
el misterio y la sorpresa me acompañaran
¿para qué conocer el destino?
si existe el albedrío,
nunca te diste cuenta que el conejo tras de tí iba
la razón encegueció tu mente
y te devolvió a la realidad,
yo me quedo aquí, donde todo es posible,
y nada es posible,
donde el tiempo no camina,
y todo lo inerte tiene alma,
donde con barajas me jugaré,
suponiendo que a un lado llegaré,
no sé dónde, pero llegaré...
llegaré , pero no sé dónde,
pues si soy nada,
no soy nada a la vez,
entre el vacío dual estancaré
para no sentir el devenir
a tu mundo de maravillas
he de venir.
Etiquetas:
Poetry
martes, 3 de marzo de 2009
Suscribirse a:
Entradas (Atom)