Beatriz Alarcón García



jueves, 28 de mayo de 2009

Karena Karras (flora, fauna, flora)

Metamorfphosis plays a large in my work, hence the human figure will also be part animals or become one with a tree, hair transforms into flowers, branches, clouds or flowing streams roots sprout from the ankles to become a part of the decaying undergrowth of a forest floor or the inside of a cave and bodies will at times sprout leaves or feathers.
Metamorfosis juega una gran parte en mi trabajo, por lo tanto, la figura humana será parte animal o llegará a ser como un árbol, las nubes en arroyos, las raíces brotan de los tobillos para formar parte de un sotobosque, del suelo de una selva o el interior de una caverna y organismos que a veces les brotaran hojas y plumas.

Karena Karras ( Hybrid )

Trough my painting I attempt to reveal the hidden or the occult part of the psyche that we touch upon in the dream state. Much of the imagery in my work comes spontaneously into my mind in the form of a completed image or is done automatically using a very old technique or process called "decalcomania", which was taken to new height by the surrealist artist Max Ernst.
A través de mis pinturas intento revelar la oculta o secreta parte de la psique que nos afecta en el estado del sueño. Gran parte de las imágenes en mi trabajo vienen espontánea- mente a mi mente en forma de una imágen completa o se realiza automáticamente mediante una técnica muy antigua o proceso llamado "decalcomanía", el cual fue llevado a altas dimensiones por el artista surrealista Max Ernst.

Karena Karras

I was born in Chicago. My chilwood memories are made up Old Chicago alleyways, tenements, red brick and cement played against the lush greenery and ponds of the nearly Park. I began drawing and painting when I was four years old. In my work I attempt to explore the interconnectedness of all things. I spend much of my time reading books on mythology, pshicology, philosophy, metaphysics, alchemy and the world of dreams.
Nací en Chicago, los recuerdos de mi niñez estan compuestos de los viejos callejones , casa de ladrillos y cemento que contrastan con la exhuberante vegetación y las lagunas del cercano Parque. Comencé a dibujar y pintar cuando tenía cuatro años. En mi trabajo intento explorar la interrelación de todas las cosas. Dedico mucho de mi tiempo leyendo libros sobre mitología, psicología, filosofía, metafísica alquimia y el mundo de los sueños.

jueves, 14 de mayo de 2009

Alejandro Silveira Bruno (guitar shaman)

His work covers from Abstraction to Figurative Neo-Expressionism digitalizing in this maner his experiences combined with his imagination and so penetrating into a timeless world, where the conjuntion of shapes, lights and shadows, colors and rhytms created new forms.
Su trabajo abarca desde la abstracción al Neo-Expresio- nismo Figurativo digitalizando de esta manera su experiencia combinada con su imaginación y así penetrando en el mundo atemporal, donde la conjunción de formas, luces y sombras, colores y ritmos crean nuevas formas.

Alejandro Silveira Bruno (pop condor)

Alejandro Silveira Bruno was born in
Montevideo-Uruguay in 1951.
He is dedicated to teaching and
investigate Visual Arts.
Engraver for excellence, his career
begin at an early age investigating
all sorts of techniques till 1995,
where he begin to acomplish
Digital Art throught Photoshop
as his inseparable tool.
Alejandro Silveira Bruno nació en Montevideo-Uruguay en 1951. Se dedica a enseñar e investigar las Artes Visuales. Grabador por excelencia, comienza su carrera a edad temprana investigando todo tipo de técnicas hasta 1995, donde comienza a realizar Arte Digital a través del Fotoshop como su herramienta inseparable.

lunes, 4 de mayo de 2009

Santiago Ribeiro (Spiral Movement)

"In Santiago Ribeiro´s paintings we are surprised to meet a "wondrous (new) world" - or perhaps not - wich he recreates, using his small figures (male and female) in a constant, restless search, where colour balance is the key. When looking at his paintings, one feels puzzled struck by mixed feelings of duality."
"En las pinturas de Santiago Ribeiro nos sorprendemos de encontrar un maravilloso (nuevo) mundo"- o no quizá - lo cual él recrea, usando sus pequeñas figuras (femeninas y masculinas) en una constante, inquieta búsqueda, donde el color es la llave. Cuando miramos en sus pinturas, uno se siente desconcertado afectados por la dualidad de los sentimientos".

José Manuel Santiago Ribeiro

José Manuel Santiago Ribeiro was born in Coimbra, Portugal (1964). He shared his childhood and youth between the rural and religious enviroment of the village of Condeixa, where he lived and the academy one and secular University City of Coimbra, occupied with "avant garde", revolutionary youth movements, where he was studying. José Manuel Santiago Ribeiro nació en Coimbra, Portugal (1964). El compartió su infancia y juventud entre un entorno rural y religioso en la aldea de Condeixa, donde vivió y la academia de la Universidad Laica de la Ciudad de Coimbra, ocupadas con la "vanguardia", movimientos juveniles revolucionarios donde él estuvo estudiando.